-
1 l'eau qui pique
разг. -
2 une barbe qui pique
сущ.общ. колючая бородаФранцузско-русский универсальный словарь > une barbe qui pique
-
3 pique-niqueur
-SE m, f уча́стни|к, -ца пикника́PIQU|ER vt.1. коло́ть ◄-ли, -'ет►, ука́лывать/уколо́ть; кольну́ть semelf.;l'épine m'a pique-niqueué le doigt ∑ — я уко́лол [себе́] па́лец о колю́чку
║ (injection) де́лать/с= уко́л;elle a fait pique-niqueur son chien — она́ усыпи́ла свою́ соба́куon l'a fait pique-niqueur contre la diphtérie ∑ — ему́ сде́лали уко́л <приви́вку> от <про́тив> дифтери́та;
2. (éperonner) пришпо́ривать/ пришпо́рить, подгоня́ть ipf.;pique-niqueur les boeufs — подгоня́ть ipf. воло́вpique-niqueur un cheval de l'éperon — пришпо́рить ло́шадь;
3. (mordre) жа́лить/у=, куса́ть/укуси́ть ◄-'сит►;j'ai été pique-niqueué par une abeille ∑ — меня́ ужа́лила пчела́; ● quelle mouche t'a pique-niqueué? — кака́я му́ха тебя́ укуси́ла?j'ai été pique-niqueué par un serpent ∑ — меня́ ужа́лила <укуси́ла> змея́;
4. (trouer) точи́ть ◄-'ит►/ис=, изъеда́ть/изъе́сть*;les vers pique-niqueuent le bois — че́рви то́чат де́рево
║ fig.:des lumières pique-niqueur aient l'obscurité — во тьме < сквозь тьму> мерца́ли огоньки́
la moutarde pique-niqueue la langue — горчи́ца жжёт <щи́плет> язы́к; la fumée pique-niqueue les yeux — дым ест глаза́; les yeux me pique-niqueuquent — мне щи́плет < жжёт> impers — глаза́le froid pique-niqueue les joues — моро́з щи́плет щёки;
6. (enfoncer) втыка́ть/воткну́ть; прика́лывать/ приколо́ть; вка́лывать/вколо́ть; прока́лывать/проколо́ть (percer);pique-niqueur une fleur dans ses cheveux (une aiguille dans la pelote) — воткну́ть цвето́к в во́лосы (спи́цу в клубо́к); pique-niqueur un papier au mur avec une punaise — примоло́ть кно́пкой листо́к [бума́ги] к стене́ ║ pique-niqueur d'ail un gigot — нашпиго́вывать/нашпигова́ть чесноко́м бара́нью но́гуil pique-niqueue la viande avec sa fourchette — он втыка́ет ви́лку в мя́со, он поддева́ет ви́лкой мя́со;
7.:pique-niqueur du nez — идти́/войти́ в круто́е пике́ (avion); — зарыва́ться/зары́ться [но́сом] в волну́ (bateau); — клева́ть/клю́нуть но́сом (dormeur)
8.:pique-niqueur vers... — брать/ взять курс на (+ A); пра́вить/на= [пря́мо] на (+ A); в (+ A)
pique-niqueur un col à la machine — прострочи́ть воротни́к на маши́нке
10. mus.:pique-niqueur une note — игра́ть/сыгра́ть стакка́то
11. fig.: задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►; возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp. -жд-►;cette remarque m'a pique-niqueué au vif — э́то замеча́ние заде́ло меня́ за живо́е
12. pop. (arrêter) заца́пать pf., сца́пать pf.;tu vas finir par te faire pique-niqueur — ко́нчится тем, что тебя́ сца́пают
13. pop. (voler) стяну́ть ◄-'ет► pf. fam., увести́* pf., ↑спере́ть ◄-пру, -ёт, спёр► pf.;on m'a pique-niqueué mon portefeuille ∑ — у меня́ стяну́ли <увели́> бума́жник
14. (expressions):pique-niqueur une tête — броса́ться/ бро́ситься <нырну́ть> вниз голово́й; лете́ть/по= ку́барем; pique-niqueur un fard (un soleil) — залива́ться/зали́ться кра́ской; вспы́хивать/вспы́хнуть; pique-niqueur une colère — вспы́хнуть от гне́ва, ↑впада́ть/впасть в бе́шенство; pique-niqueur un somme (un roupillon) — вздремну́ть pf., всхрапну́ть pf.; pique-niqueur un galop — мча́ться/по= <пуска́ться/ пусти́ться> ∫ со всех ног <что есть ду́ху>pique-niqueur un plongeon — ныря́ть/нырну́ть;
■ vi.1. коло́ться;tu pique-niqueues — ты колю́чий; les ronces pique-niqueuent — ежеви́ка ко́летсяta barbe pique-niqueue — у тебя́ <твоя́> щети́на ко́лется;
2. (mordre) куса́ться, жа́лить;les moustiques pique-niqueuent — комарьё куса́ются
3. (brûler) же́чься;lé vent pique-niqueue — ве́тер ре́жет лицо́ ║ de l'eau qui pique-niqueue — шипу́чая вода́l'ortie pique-niqueue — крапи́ва жжётся;
4. (aigrir) прокиса́ть/проки́снуть, скиса́ть/ски́снуть;le vin commence à'pique-niqueur — вино́ начина́ет ки́снуть <скиса́ть>
5. aviat. пики́ровать/с=;pique-niqueur des deux — пришпо́рить коня́; мча́ться/по= inch. во весь опо́рl'avion pique-niqueue — самолёт пики́рует в.:
■ vpr.- se piquer -
4 piqué
%=1, -E adj.1. иску́санный; изъе́денный; исто́ченный;un livre piqué — кни́га в пя́тнах от пле́сени; du linge piqué de rouille — бельё в пя́тнах от ржа́вчины; un miroir piqué — зе́ркало в тёмных пя́тнах ║ un rôti piqué d'ail — жарко́е, нашпиго́ванное чесноко́м; ● une protestation qui n'est pas piquée des vers (des hannetons) — нешу́точный проте́стune armoire piquée — шкаф в червото́чинах;
2. (cousu) стёганый; простёганный;une couverture piquée — стёганое одея́ло
3. (acide) ски́сший, проки́сший;du vin piqué — проки́сшее вино́
4. mus.:une note piquée — но́та, игра́ющаяся стакка́то
5. fig. заде́тый;piqué au vif — заде́тый за живо́е
6. fam. чо́кнутый pop., тро́нутый pop.;il est un peu piqué — он немно́го с приве́том
PIQUÉ %=2 m1. coût пике́ n indécl., пике́йная ткань;un col en piqué — пике́йный воротничо́к
2. aviat. пике́, пики́рование;descendre en piqué — пики́ровать/с= <идти́/ войти́ в пике́>; un bombardement en piqué — бомбомета́ние с пики́рованияune descente en piqué — пики́рование;
-
5 qui s'y frotte s'y pique
с ним лучше не связываться; ≈ кто с мечом пойдет, тот от меча (и) погибнетElle buvait tout son bénéfice. Elle n'avait pas d'habitués. "Qui s'y frotte s'y pique", disait-elle. Elle s'appuyait sur tous les inconnus de passage. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Она пропивала всю свою выручку. Постоянных клиентов у нее не было. - Раз уж свяжешься, не развяжешься, - говорила она и обычно шла с первым встречным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui s'y frotte s'y pique
-
6 qui n'est pas piqué des hannetons
сущ.общ. крепкий, сильный, хорошо сохранившийся, ядрёныйФранцузско-русский универсальный словарь > qui n'est pas piqué des hannetons
-
7 qui s'y frotte s'y pique
Французско-русский универсальный словарь > qui s'y frotte s'y pique
-
8 amstram-gram piqué piqué collégram
≈ эники-беники ели вареники ( детская считалка)Marre de ce métier d'idiot qui consiste à coupler le nombre de rayons qu'il y a sur une roue de locomotive et à chuchoter: amstram-gram piqué piqué collégram dans l'oreille d'un colonel en retraite qui en déduit la date et l'heure du débarquement alors qu'il aurait dû comprendre qu'il était chargé de bourrer bourrer le ratatam moustram. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — К черту это идиотское занятие: считать число спиц в колесе локомотива и шептать "эники-беники ели вареники" на ухо полковнику в отставке, который вычисляет день и час высадки союзников вместо того, чтобы понять, что и ему следовало бы повторять: аты-баты шли солдаты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > amstram-gram piqué piqué collégram
-
9 ne pas être piqué des hannetons
разг.(ne pas être [или n'être pas] piqué des hannetons)1) недурно выглядеть, быть что надо; хорошо сохраниться; не к чему придраться, комар носа не подточитIl m'a offert un déjeuner qui n'était pas piqué des hannetons et m'a vivement conseillé de m'installer chez lui. (E. Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs.) — Он угостил меня весьма недурным завтраком и настойчиво советовал поселиться у него.
2) ударить, зарядить не на шутку (о морозе, дожде, снеге)Il fait à l'Aix, l'hiver, un petit froid qui n'est pas piqué des hannetons. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Зимой в Эксе иной раз может ударить мороз не на шутку.
3) быть необычным, необычайнымDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être piqué des hannetons
-
10 être piqué par une tarentule
разг.(être piqué [или mordu] par une [или de la, d'une] tarentule)1) быть в состоянии непонятного возбуждения, раздражения; действовать сгоряча... Narcisse Boucher, hier au soir, piqué d'une tarentule soudaine, a décidé de clore immédiatement la saison estivale, et de réintégrer le palais de Péra. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) —... Нарцисс Буше внезапно решил закрыть летний сезон и перебраться в свою резиденцию в районе Пера.
Un jour, avec une moue de dédain, le père Thevelin nous raconta que Marcelle avait obtenu son brevet supérieur, et piqué de la tarentule du théâtre, voulait entrer au Conservatoire. (R.-J. Monroy, Les Débutantes.) — Однажды папаша Тевелен сказал нам с презрительным видом, что Марсель получила институтский диплом и, воспылав внезапной страстью к театру, решила поступить в Парижскую консерваторию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être piqué par une tarentule
-
11 ne pas être piqué des vers
разг.Il répondit, en frisant sa moustache: Eh! la mère n'est pas encore piquée des vers. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — - А ведь мамаша еще недурна! - заметил Дюруа, подкручивая усы.
"Les renégats de l'individu", j'avais pensé à un titre à peu près comme celui-là pour un article sur Barrès... et un article qui n'aurait pas été piqué des vers, je t'assure! (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — "Ренегаты свободы личности" или что-нибудь в этом роде - такое название я придумал для статьи о Барресе... статьи, которую, смею тебя уверить, не забудут.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être piqué des vers
-
12 piquer
v -
13 колючий
1) ( колющий) piquant, qui pique; épineux ( о растении)колючее одеяло — couverture f qui piqueколючий взгляд — regard piquant ( или mordant, caustique) -
14 eau
-
15 piquer
1. vt1) колоть; протыкать, прокалывать; втыкать; приколотьpiquer un dessin — накалывать контуры рисункаpiquer une olive avec une fourchette — подцепить маслину вилкойpiquer un cheval — пришпорить лошадь2) прострачивать; стегать, простёгивать ( иглой)3) делать укол4) покрывать точками, крапинками5) щипать, жечь6) жалить, кусать7) точить, изъедать8) шпиговать9) раздражать, колоть; возбуждать, подстрекатьpiquer la cloche мор. — ударять в колокол с одной стороныpiquer une note муз. — выделить нотуpiquer l'heure мор. — бить склянкиpiquer qn d'honneur — затронуть в ком-либо чувство чести; подзадорить12) возбуждать интерес, нравиться, пленять14) усеивать, осыпать15) разг. вороватьpiquer un soleil, piquer un fard разг. — покраснеть, вспыхнутьpiquer un cent mètre разг. — броситься бежать, дать тягу17) арго делать татуировку; накалывать18) прост. подобрать20) прост. схватить, сцапать; арестовать2. vi2) колоть(ся)ça pique — колется; чешется3) (vers) мор. направляться к...4) падать; внезапно опускатьсяpiquer de l'avant мор. — зарываться носом5) ав. пикироватьpiquer sec — круто пикировать6) броситьсяpiquer des deux — 1) пришпорить коня 2) перен. пуститься бежатьpiquer droit sur... — устремиться прямо к...• -
16 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
17 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
18 идти
идти из библиотеки — revenir de la bibliothèqueидти лесом, полем — aller à travers bois, à travers champsидти кратчайшим путем — couper le ( или au) plus court cheminидти ко дну ( о судне) — couler (abs)2) ( приближаться) arriver vi (ê.)весна идет — le printemps approche3) ( отправляться) partir vi (ê.)поезд идет в пять часов — le train part à cinq heures5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)пробка не идет в горлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от этих цветов идет сильный запах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeurвода идет по капле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutteиз раны идет кровь — la blessure saigne7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuмежду обеими странами идут переговоры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux paysсейчас идет второе заседание... — une deuxième séance a lieu en ce momentвопрос идет о... — il s'agit de...разговор шел о... — la conversation roulait sur...дело идет к развязке — le dénouement est procheдела идут успешно — les affaires marchent ( или vont) bien8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти на подпись ( о документе) — être présenté à la signatureжалоба идет в суд — la plainte est déposée au tribunal11) ( действовать - о механизмах) marcher vi12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти в университет — entrer à l'université13) ( соглашаться) accepter vt14) ( употребляться) servir vi à qch15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)этот цвет ей идет — cette couleur lui va ( или lui sied)17) ( в играх) jouer vtидти пешкой — avancer ( или pousser) un pion18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneзавтра идет "Борис Годунов" — demain on donne "Boris Godounov"проценты идут с 1 января — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier20) ( об осадках)••она не хочет идти за него замуж — elle ne veut pas l'épouserидти на что-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qchидти назад — reculer vi, régresser vi, rétrograder viидти на посадку ав. — se préparer à atterrir viдело идет о жизни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort -
19 entrer en colère
(entrer [или se mettre] en colère [тж. piquer/prendre une colère])Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".
Je travaille. Des enfants font du bruit. Je m'énerve et, un moment je me lève, plein de fureur, comme pour les broyer. Mais je pique une petite colère et c'est fini. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Я работаю. Дети шумят. Я начинаю нервничать и, наконец вскакиваю, разъяренный, готовый их избить. Но после небольшой вспышки я успокаиваюсь.
Elle [ma mère] pique des colères terribles si seulement je me mets à tousser, parce que mon père c'était un costaud de la caisse, il avait les poumons solides. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мать страшно сердится, едва только я начинаю кашлять, потому что мой отец был здоровяк, с легкими на славу.
-
20 ver
m червь ◄-я, pl. че-, -вей►, червя́к ◄а► fam. (dim. червячо́к);le ver d'un fruit — плодо́вый червь; les vers du bois — гу́сеницы жучко́в-древото́чцев; le ver à soie — шелкови́чный червь; шелкопря́д (papillon); le ver luisant — светлячо́к; unver intestinal — глист; un trou de ver — червото́чина; ces fruits ont des vers ∑ — э́то черви́вые фру́кты; piqué des vers — исто́ченный <изъе́денный> червя́ми; ● qui n'est pas piqué des vers — здорове́нный; незауря́дный; nu comme un verun ver de terre — земляно́й <дождево́й> червь;
1) совсе́м го́лый, в чём мать родила́2) без вся́ких средств;tirer les vers du nez à qn. — вытя́гивать/вы́тянуть <выпы́тывать/ вы́пытать> све́дения из кого́-л.; заставля́ть/заста́вить кого́-л. разговори́тьсяtuer le ver — выпива́ть/вы́пить рю́мку, во́дки <опроки́дывать/опро́кинуть стака́нчик> натоща́к;
См. также в других словарях:
pique-niqueur, pique-niqueuse, pique-niqueurs, pique-niqueuses — ● pique niqueur, pique niqueuse, pique niqueurs, pique niqueuses nom Personne qui pique nique … Encyclopédie Universelle
pique — 1. pique [ pik ] n. f. et m. • 1360; néerl. pike 1 ♦ N. f. Arme (d hast) formée d une hampe garnie d un fer plat et pointu. ⇒ hallebarde, lance. « Des bandes armées de piques poussent des cris de mort » (France). Taurom. Taureau qui reçoit, prend … Encyclopédie Universelle
piqué — 1. pique [ pik ] n. f. et m. • 1360; néerl. pike 1 ♦ N. f. Arme (d hast) formée d une hampe garnie d un fer plat et pointu. ⇒ hallebarde, lance. « Des bandes armées de piques poussent des cris de mort » (France). Taurom. Taureau qui reçoit, prend … Encyclopédie Universelle
pique — 1. (pi k ) s. f. 1° Chez les anciens, arme formée d un long bois garni d un fer plat et pointu. • Vous avez déjà, en animaux raisonnables et pour vous distinguer de ceux qui ne se servent que de leurs dents et de leurs ongles, imaginé les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
piqué — piqué, ée 1. (pi ké, kée) part. passé de piquer. 1° Entamé légèrement par quelque chose de pointu. Piqué par une épingle. Piqué par une guêpe. Une étoffe piquée des vers. Fig. et populairement. Qui n est pas piqué des vers, sain, intact,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pique-assiette — [ pikasjɛt ] n. • 1807; de piquer et assiette ♦ Personne qui se fait partout inviter à dîner. « d invité perpétuel, Pons arriva [...] à l état de pique assiette » (Balzac). ⇒ écornifleur, parasite. C est une sacrée pique assiette. Des pique… … Encyclopédie Universelle
Pique (riviere) — Pique (rivière) Pour les articles homonymes, voir Pique. Pique Vallée de la Pique et port de Venasque … Wikipédia en Français
Qui s'y frotte s'y pique (Simpsons) — Qui s y frotte s y pique Pour l origine de l expression, voir Qui s y frotte s y pique (Louis XII). Qui s y flotte s y pique Saison 16 Épisode n°11 Titre original On A Clear Day I Can t See My Sister Titre québecois Cent Pieds de solitude Code de … Wikipédia en Français
pique-bœuf — plur. pique bœufs [ pikbɶf, pikbø ] n. m. • 1775; « piqueur de bœufs » XVIe; de piquer et bœuf ♦ Oiseau (spécialt petit échassier blanc) qui se perche sur les bœufs pour y chercher les parasites. ● pique bœuf, pique bœufs ou pique bœuf nom mascu … Encyclopédie Universelle
pique-niquer — [ piknike ] v. intr. <conjug. : 1> VAR. piqueniquer • 1874; de pique nique ♦ Faire un pique nique. ⇒fam. saucissonner. ● pique niquer verbe intransitif Faire un pique nique. pique niquer v … Encyclopédie Universelle
Pique d'Endron — Vue de la Pique d Endron enneigée Géographie Altitude 2 472 m[1] … Wikipédia en Français